Parler et comprendre le portugais : évitez les faux-amis

Rhinoceros

Le français et le portugais comme toutes les langues issues d’une même origine partagent de nombreux termes et il est aisé d’interpréter un mot inconnu en partant -quand il existe- de son équivalent phonétique dans l’une ou l’autre langue.

Cela fonctionne dans la plupart des cas, par exemple um Autocarro est un autocar, uma Bicicleta est bien ce bicycle non motorisé cousin du vélocipède, et Bom apetite veut dire … bon appétit.

Plus amusants sont les mots n’ayant pas d’équivalent en portugais et pour lesquels un terme emprunté au français est utilisé, parfois tel quel, le plus souvent librement adapté, ainsi de Cassetete, Cachepô ou bricabraque ou encore Soutien , dont je vous laisse découvrir le sens sur le Portail de la langue portugaise qui recense près de 300 de ces « Estrangeirismos » venus de France.

Cette proximité des deux langues offre aussi son lot de pièges, les fameux Faux-amis, qui mal interprétés peuvent conduire à des situations au mieux cocasses au pire franchement gênantes, voici une liste -non exhaustive- de ces principaux pièges :

Les Faux-amis français-portugais

Mot PortugaisFaux sensSignification réelle
AbonadoAbonnéAisé, nanti
AbraçarEmbrasserFaire l’accolade
AcordarAccorderSe réveiller
AcreditarAccréditerCroire
AfamadoAffaméCélèbre, renommé
AmassarAmasserPétrir, chiffoner
AssomarAssommerSurgir
AtenderAttendreRecevoir, servir (un client)
AtirarAttirerJeter
AzarHasardMalheur
BafoBaffeHaleine
BatomBâtonRouge à levres
BenévoloBénévoleBienveillant
Bestial ou BrutalBestial ou BrutalExcellent, super
BlusaBlouseChemisier
BrigarBriguerLutter, se battre
BurroBureauÂne
CaçarCasserChasser
CalarCalerTaire
CãoChaosChien
CartaCarteUne lettre
CartãoCartonCarte (de crédit)
CasarCaserMarier
CascaCasqueÉcorce
CháChatThé
ChampanheChampagneVin blanc mousseux d’origine portugaise
ChatoChatEnnuyeux
ChifreChiffreCorne
ChutoChuteCoup de pied
CigarroCigareCigarette
ConstipadoConstipéEnrhumé
CopoCoupeVerre
CorCorpCouleur
CoranteCouranteColorant
CostumeCostumeTradition, habitude
CouvertCouvertHors-d’œuvre, entrée (au restaurant)
CracháCrachaMédaille, décoration
CriarCrierÉlever un enfant, s’occuper de
CrimeCrime (Homicide)Crime ou Délit
DecorrerDécorerS’écouler (le temps)
DefeitoDéfaitDéfaut
DegrauDegréMarche
DepoisDepuisAprès, ensuite
DesastradoDésastreuxMaladroit
DesfiarDéfierEffilocher, défaire
DesgasteDégâtUsure
DesgostarDégoûterMécontenter
DeslocarDisloquerDéplacer
DespensaDépensesRéserve, cellier
EncaixarEncaisserAjuster, emboîter
EnforcarForcerPendre
EnjoadoEnjouéEnnuyé
EnlevarEnleverCharmer
EntenderEntendreComprendre
EnviarEnvierEnvoyer
EstiloStyloStyle
EstradaEstradeRoute
FagoteFagotBasson
FaltaFauteManque
FielFielFidèle
FixeFixeCool, Super
FonteFonteSource
FracassoFracasÉchec
FrigideiraFrigidaireUne poêle
FuncionárioFonctionnaire publicEmployé (du secteur public ou privé)
GastarGâterDépenser
GatoGateauChat
GerarGérerEngendrer, produire
GordoGrosGras
GradeGradeGrille, barreau
GranjaGrangeFerme
HospícioHospiceAsile (d’aliénés)
JazerJaser ou JazzerGésir (ci-gît)
JusJusLe droit
LamaLameBoue
LataLatteBoite de conserve
Legenda (Cinema)LegendeSous-titre
LeitãoLaitonCochon de lait
LenteLenteLentille, verre (lunettes)
Letra (Musique)LettreParole (de chanson)
LevarLeverEmporter
LibraLibreLivre (monnaie)
LivrarLivrerDélivrer
LivreLivreLibre
LogoLogoImmédiatement
LongeLongLoin
MaisMaisPlus
ManchaMancheTache
ManetaManetteManchot
MangaMangueManche (vêtement)
MatarMaterTuer
MentorMenteurGuide, mentor
MilharMilliardMillier
MorarMourirHabiter
MornoMorneTiède
MorosoMoroseLent
MundanoMondainVulgaire
NataNatteCrème
NomeNom (de famille)Prénom
NotaNoteBillet de banque
ObséquioObsèqueService, faveur
OfuscarOffusquerÉblouir
OmbroOmbreÉpaule
PaisPaysParents
Paisano (a)PaysanEn civil
PanoPanneauÉtoffe
PaquetePaquetPaquebot
PararParerArrêter, stopper
PartirPartirCasser, séparer, partager
PataPatte / PâteMadame la cane
PelePellePeau
PensamentoPansementPensée, reflexion
PepinoPépinConcombre
PimentaPimentPoivre
PipaPipeTonneau
PortantoPourtantDonc, par conséquent
PrecisarPreciserAvoir besoin de
PrenderPrendreArrêter (un voleur)
PressaPresseUrgence
PrimaPrimeCousine
PrimorPrimeurPerfection, chef-d’oeuvre
PríncipePrincipePrince
PrincípioPrincipeDébut, commencement
ProcurarProcurerChercher
PuxarPousserTirer
QualquerQuelqueQuelconque
Qualquer coisaQuelque choseN’importe quoi
Qualquer umQuelqu’unN’importe qui
QuitarQuitterAcquitter
RalarRâlerRâper
RangerRangerGrincer
ReceitaRecetteOrdonnance
RefeiçãoRefectionRepas
ReformarRéformerPrendre sa retraite
RetratoRetraitPortrait
RetreteRetraiteToilettes (wc)
RodarRoderTourner
RoloRôleRouleau
SerrarSerrerScier
SolSolSoleil
SolaSoleSemelle
SorteUne sorte deChance
SubirSubirMonter
TaçaTasseCoupe
TaparTaperCouvrir, colmater, boucher
TernoTerneTendre
TestaTestFront (du visage)
TirarTirerEnlever
TrairTraireTrahir
TrevaTrêveTénèbres
TrocoTrocMonnaie, pièces, l’appoint
UsarUserUtiliser
VidaVideVie
VisagemVisageGrimace

Parler et comprendre le portugais : évitez les faux-amis

Un commentaire sur « Parler et comprendre le portugais : évitez les faux-amis »

  1. vraiment , superbe je suis nouveaux au portugal et ces mots m’aide beaucoup a comprendre les portugais , j’avais eu un teste a l’ecole , je trouver un mots qui mes compliquer c’étais le mots (subir)en portugais mais je croyer que sa signifier subir en francais mais sa veut dire (monter)en francais

Répondre à winner Annuler la réponse

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Retour en haut